Showing posts with label Strauss. Show all posts
Showing posts with label Strauss. Show all posts

Saturday, January 2, 2021

Wenn Alles still ist, an der Fuss' der Treppe

Salome was the second of Strauss‘s operas that I became acquainted with, after Rosenkavalier. One of the most musically brilliant passages in this revolutionary score is the scene of Salome awaiting the beheading of the object of affection. So when I learned that the opera had a very similar successor in Elektra, I was eager to see how Strauss would handle an almost identical situation.

Musically, this scene is one of my favorites in the opera. I'm fascinated at how Strauss so brilliantly differentiates the moods in the two operas. To depict Elektra's savage anticipation of the murder of her mother she’s so long awaited, Strauss transforms an instrumental motif associated with the act into an onomatopoeic reflection of her suspense, rushing around in the lower strings as she prowls before the door of the palace waiting for the act to be committed. It's a brilliant idea and invariably jolts the listener, as intended.







Saturday, November 28, 2020

Family Reunions

It seems serendipitous that the timing of my next teaser, the reunion between Elektra and Orest, should fall on the U.S.'s Thanksgiving, a holiday traditionally marked by family gatherings. (In a rare but admirable bit of ironic humor, the Metropolitan Opera scheduled a showing of their 2016 video capture of the opera for Thanksgiving night, starring Nina Stemme and Waltraude Meier in top form.)

This teaser shows a prime example of Strauss's desire in his operas to retain all the minute, febrile orchestral detail of his tone poems at the risk of their being lost behind the listener's inevitable focus on the voices. A gossamer web of arpeggiated themes, gleamed by glockenspiel, twinkling harp and spiraling solo violins, form a tendriling harmonic background against which the vocal line can wander. This is one of several sections of the opera where I suspect the reduced forces will enhance the audibility of this orchestral detail.

Oh, I'm sorry: were you expecting the big recognition bang? Or perhaps Elektra's aria? 

You'll have to wait for live performance for that.



Friday, August 14, 2020

LICHTER!

As an interstice between my very bloviatory posts on the cuts usually made in Elektra, here's a little toe tapper: the final scherzo from the confrontation scene between Elektra and Klytamnestra. I'm offering a longer snippet than usual here because I think this is one of Strauss's most brilliant and imaginative pieces of both composition and orchestration, and I wanted to show it a little love, as the audience is typically too busy focussed on the understandably gripping stage action at this point to fully absorb the brilliance of it. I'm also particularly pleased at how, at least digitally, the reduction of this section has turned out.


Wednesday, July 15, 2020

CHOICE CUTS Part Three: To keep or not the abridgements typically made in Elektra

My next two posts will examine the cuts that are traditionally made in Elektra and which of those I’m planning to retain in my edition… for the time being.

With the cuts traditionally imposed on Elektra, one is faced with the conflicts of respecting Strauss’ architectonic design, the problems that imposes on the opera’s dramatic pacing, and the extraordinary demands on the performer of the title role.

In the descriptions below, the numerical designations indicate rehearsal number / measure number after the said rehearsal number.
  1. 225/1 - 228/1: A small section towards the end of Klytamnestra’s confrontation with Elektra, as the queen demands that her daughter identity of the sacrifice that will banish her nightmares. This cut of all of 16 measures has always perplexed me: its brevity hardly seems to make it worthwhile. Here and there you will read that it inhibits the pace building to the immediately following outburst from Elektra describing her mother’s death.
I feel the opposite. At the very least, there is a dramatic motivational reinforcement to this section that I am always sorry to see omitted.

Hoffmannsthal’s obfuscation from the original Greek plays of the argument for Klytamnestra’s murder of her husband, and Strauss’s elimination of much of what little Hoffmannsthal grants her, reduces Klytemnestra in the opera to a cartoonish caricature of unexplained evil that makes for a simplistic and unsophisticated experience. 

On the rare occasions that this passage is retained it enhances Klytamnestra’s complexity and impetus. Having vacillated between various emotional states to lure Elektra in to revealing the remedy to her nightmares, the queen now sheds any pretense of civility, making clear that she will stop at nothing to discover what must be sacrificed to banish the nightmares that plague her:

Sagst du's nicht im Freien,
wirst Du's an der Kette sagen. 

Sagst Du nicht satt,
so sagst Du's hungernd.

Say it freely,
or you’ll say it in chains.
Say it fed,
or you’ll say it starving.


This is less a disposable nicety than an important highlighting of the brutal state to which the Queen has devolved. Also the disjuncture of this largely 5/4 section provides a seething contrast to the otherwise steady waltz tempo, and increases its impact when it returns at 228. I find it telling that conductors are increasingly restoring this section, and am retaining it in my edition.
 
2. 240/1 - 255/1: Elektra’s tirade to her mother describing the terrifying hunt Orestes will undertake on his return home, ending in the queen’s death.
 
Interestingly, this entire section occurs in Hofmannshtal’s play during Elektra’s first scene with Chrysothemis, with Elektra describing to her sister the terrifying hunt that will end with their mother’s murder at their brother’s hands. Dramatically it makes complete sense to relocate this speech and direct it in first person towards Klytamnestra.
 
Still, nine pages of full score and 94 bars of music comprise this cut. By the time of the savage C minor explosion that starts the scene, Strauss has worked the music up to a high level of tension that this textual extension can’t sustain. Here is a prime example of Strauss defeating his dramatic instincts for his musical ambitions. And across the broader scope of the title role, this extended passage places demands on the vocal part - and we’re not even at the halfway mark of the opera yet - that make this cut worth retaining.

For another appetite whetter, as well as fodder for my argument in point 1 above, here’s my reduction of the section in question:




Friday, June 19, 2020

DIESE TRÄUME MÜSSEN EIN ENDE HABEN

I'm just noticing that this post never posted on its originally scheduled date of Dr. Strauss' birthday, June 11. Better late than never. A teaser video of  Klytämnestra's nightmare scene seems ironically appropriate.


Wednesday, April 29, 2020

WIR VOLLBRINGENDEN!

It is with some amazement that I can announce the completion of the formatting of the full score of my reduction of Richard Strauss's Elektra, and therefore the availability of the performance materials.

It seems surreal that six years ago Chris Fecteau suggested this project in earnest. It's been so much work, undertaken on no particular schedule in my rare spare time from both my business and my other music pursuits, that subconsciously I'm not sure I really believed it would ever be done.


With the global pandemic still in full furor, not surprisingly the discussions towards its performance have gone dormant. But still, it's done.






Sunday, April 26, 2020

ICH WILL HERAUS!

As the global urging of quarantine continues, the extra spare time my self-imposed captivity provides has brought the finish line of this project actually in sight. So here's my next teaser: Klytemnestra's entrance.

For me, this is one of the most extraordinary and innovative passages in Elektra itself, in Strauss' oeuvre, indeed in orchestral music. The genius with which Strauss captures the mounting suspence of the impending confrontation between Elektra and her mother, the increasingly frenetic and chaotic textures, the onomatopoeic depiction of the tumultuous procession with its whips and sacrificial animals.


It's also one of the prime examples of the argument of this edition: contrasting the impact of Strauss' original huge orchestra with the ability of my smaller forces to highlight the clarity of inner details that often get lost due to the dynamic overwhelm of the original.


VO courtesy of Noteperfermer 3.1.


**NOTE: All metronome markings, and therefore tempi, are Strauss', not mine.**




For other teaser videos, check out my Youtube page.

Sunday, March 22, 2020

ICH HAB’ HIER EIN GESCHÄFT

A musical vocation, no matter in what area or to what extent, can have its challenges. It demands so much: time, energy, mental and physical devotion, sacrificing pursuits others might consider “regular”, often loneliness and a questioning of worth.

But the solace and purpose it can provide, particularly in times of stress or crisis, can truly be life saving. Or at least sanity saving.

The current pandemic crisis here in the U.S. - and in so many countries - is a perfect example. Most of the residents of this country, including New York City where I reside, are under orders to remain self-sequestered as much as possible to limit the spread of the covid-19 virus.


For most people this might seem like existential torture, captive in their dwellings and struggling to find ways to occupy their time and energy. Putting aside the general air of anxiety surrounding the situation, for a musician this is almost mana. In my own case, while my anxiety has prevented me from any original creativity on my own compositions, it is offering an unprecedented opportunity to catch up on the backlog of never-ending foundation work that composers always face: updates and revisions to existing pieces, digital admin work, parts or other engraving for which regular life nevers seems to allow time. And this sort of mindless busywork is a blessed distraction from the increasingly dire miasma of the news.


With my business clients largely on hiatus due to the situation, this increase in free time is allowing me to catch up on a number of delayed projects, in particular this reduction of Elektra. The instrumental parts are now all completed, and I’m making great headway on formatting the second half of the score. I expect the entire project to be fully completed by the beginning of May at the latest - the irony being that it may be considerably longer than that before any performing organization is in a position to consider undertaking it.


In the meantime, here’s another scrolling score teaser video teaser to whet the appetite… or the blade: Elektra’s opening monologue.


VO courtesy of Noteperfermer 3.1.



**NOTE: All metronome markings, and therefore tempi, are Strauss', not mine.**


For other teaser videos, check out my Youtube page.

Friday, December 27, 2019

WIR BEIDEN MUSS’ ES TUN

With Strauss’ copyrights steadily expiring worldwide, it’s no surprise that the family and estate have been exploring ways to continue having at least the scores, if not performance rights, generate some income.

One is a project, now underway for nearly five years, of critical editions of Strauss’ work, beginning with the operas and published by Schott. This should be fascinating: The currently published scores were almost always hastily engraved for use in the premiere production, and rarely take note of the numerous errata identified post-premiere or Strauss’ amendments as the years went by. Elektra itself has a healthy number of mistakes, some of which are of such long standing that they’ve become accepted.

Another seems to be new versions of the operas for smaller orchestras. Not surprisingly this includes Elektra, undertaken with the estate’s authorization by Eberhard Kloke, a German composer and conductor.

While I haven’t yet seen Kloke’s version, I’m particularly fascinated by the instrumental allocation he’s chosen. For reference, I’m including both Strauss’ original and my own:


Strauss’ original
E. Kloke
E. Windels
4 flutes (3rd and 4th also piccolos)
3 oboes (3rd also English Horn)
1 Heckelphone
1 Eb clarinet
4 Bb clarinets, 3rd and 4th also A clarinets
2 basset horns
1 bass clarinet
3 bassoons
1 contrabassoon
Total winds: 20

8 horns (5th and 7th also tenor Wagner tubas in Bb, 6th and 8th also bass Wagner tubas in F)
6 trumpets
1 bass trumpet
3 trombones
1 contrabass trombone
1 contrabass tuba
Total brass: 20

2 timpanists covering 8 drums

4 percussionists playing bass drum, cymbals, triangle, tambourine, snare drum, tam tam, 2 pairs of castagnettes, rute, glockenspiel

2 harps (the composer blithely requests that, if possible, these be doubled at the very end of the opera, beginning with Elektra’s dance.  Regrettably I have yet to see this request fulfilled.)

Celesta (optional)

Violins 1, 2 and 3: 8 players each
Violas 1, 2 and 3: 6 players each (1st violas double as 4th violins)
Cellis 1 and 2: 6 players each
Basses 1 and 2: 4 players each

Toral: 110

2 flutes (both piccolos, 2nd also alto flute)
3 oboes (2nd and 3rd also English Horns, 3rd also Heckelphon)
3 clarinets (1st and 2nd also Eb clarinets and basset horns, 3rd also bass and contrabass clarinets)
2 bassoons (2nd also contrabassoon

6 horns (3rd and 4th also tenor Wagner tubas in Bb, 5th and 6th also bass Wagner tubas in F)
3 trumpets
3 trombones
1 tuba

Timpani

2 percussionists playing bass drum, cymbals, triangle, tambourine, snare drum, tam tam, 2 pairs of castagnettes, rute, glockenspiel

Celesta (also piano)

Harp

10 first violins
8 second violins
9 violas
6 cellos
4 doublebasses

Total: 62
1 flute (also piccolo)
2 oboes (2nd also English Horn)
2 clarinets in Bb and A (2nd also Bb bass clarinet)
1 bassoon (also contrabassoon)

2 horns trumpets
1 trombone
1 bass trombone

2 percussionists playing timpani, bass drum, cymbals, triangle, tambourine, snare drum, tam tam, 2 pairs of castagnettes, rute, glockenspiel

Harp

Organ (electronic keyboard, also celesta if possible)

Violins 1, 2 and 3 (minimum 3 each) 
Violas 1, 2 and 3 (minimum 2 each)
Cellos 1 and 2 (minimum 2 each)
2nd cellos (minimum 2)
2 doublebasses

Total: 35

There are a number of fascinating aspects to Kloke’s choices, the primary one being the use of instruments outside of the original: the alto flute and the contrabass clarinet.

Then there are some quite eye-opening wind doubling whose genesis seem to be inspired by musical theater world, but which still pose questions. For all of the Heckelphone’s intended status as the bass member of the oboe family, its construction and the requirement of a bassoon-sized reed mean that it is almost never played by oboists, and rarely in the “classical world” is it a doubling instrument, as it requires a dedicated non-oboist to temporarily join the oboe section.

I am genuinely fascinated to see how this edition fares, and look forward to studying it.

Sunday, June 2, 2019

Was du jetzt an Schaudern überwindest


With the completion of the formatting of all the individual instrumental parts, it's time to dive in to the final formatting of the full orchestral score. In anticipation of which, here's another little sneakypeek.




Tuesday, August 14, 2018

Ja ja... noch eine kurze Vorschau


Just to ensure all this project's multitudes of fans that I'm still alive and that the project is actually nearing completion, and in lieu of the next bloviatory post with my thoughts on the opera, here's another sneaky peek at the progress, from Klytämnestra’s entrance with her entourage. (As always, remember these are not final formatted and remain in rough form.)





Sunday, January 21, 2018

EINE KURZE VORSCHAU (4)

With the completion of full score proofreading last weekend (despite the addictive distraction of Amazon Prime's free streaming of "The Marvelous Mrs. Maisel"), work on the individual instrumental parts begins. In recognition of which, here's a sneaky peek of Klytämnestra's entrance.




Sunday, December 17, 2017

Eine kurze Vorschau (3)

Another sneaky peek. If I can get someone at Google to explain to me how to make the pictures zoomable... In the meantime, here's hoping your holiday season offers you the opportunity to "jauchz, und Ihres Lebens freuen."




Sunday, November 5, 2017

He, Lichter! Lichter!


Heavy work on the proofreading of the edition gets under way... in three different countries! No, I haven't any idea how that's going to work out or coordinate, but as my original post on this project points out, this is probably an act of insanity. And it seemed appropriate - lacking actual torches or an ancient Greek palace courtyard - to do it under the influence of candlelight. And the wine is Greek! See you on the other side.

Wednesday, October 11, 2017

EINE KURZE VORSCHAU (2)

As proofreading on the full score commences (in Australia! a multi-national effort!), I'm offering up another little morsel of the score: the middle of Elektra's entrance monologue, "Allein! Weh, ganz allein!"




Thursday, June 8, 2017

CHOICE CUTS Part One: The issue of traditional abridgements in Elektra

Typically I provide complete, unabridged editions of the works I’m asked to reduce, leaving it up to the individual performing organization to make any cuts or other alterations at their discretion. But in preparing for a first performance of this reduced-orchestra version of Elektra, and with a mountain of note entry, proofreading, corrections, and the creation of individual instrumental parts and a final score, the challenge of tackling this complex and note-heavy score unabridged raises its head.

As a composer myself, and a great admirer of Strauss and especially Elektra, the question arises whether it’s ethical to issue this edition in anything other than unabridged form. This post will therefore examine the issue of cuts in opera generally, and in particular Strauss’ stage works, and the impact on this edition.

The view of a single work of “classical” music, operatic or otherwise, to be respected as a unified whole is a relatively new ideology (mid-19th century). For centuries, concerts were patchwork affairs: movements of symphonies broken up with a potpourri of interspersed arias, sonatas, solo turns, etc.  

This same holds true for opera, which from its inception possessed an inherent malleability necessitated by individual performance situations. The earliest operas, dating from an era when musical notation and printing were still evolving, existed either in vague manuscript editions or not at all: therefore there was rarely a standardized text to work with. As the genre expanded out of the sheltered exclusivity of courtly performances, the demands of the general public affected how and in what form a work was performed.

Also the idea of a standardized, respected operatic score was an unknown: it was taken for granted that a work would be molded and altered to suit the tastes of the local audience, particularly to showcase the talents of the singers who thought nothing of interpolating arias or songs by other composers with which they'd had previous success. This practice continued well into the 19th century: there’s the old chestnut of Rossini, when asked his opinion of a performance of one of his opera that involved several interpolations, responding “Charming: who wrote it?”

Apocryphal though it may be, it's symptomatic of the almost universal ideology amongst empresarios, conductors and singers that opera scores were not to be taken literally, but as a foundation which they should alter, add to or - more frequently - abridge as their tastes dictated. And in due fairness, most composers accepted such thinking as a fait accomplit (Gluck being a rare exception due to the inherent unity of his style). Not until Berlioz do you find a prominent voice protesting such liberties and advocating for works to be performed unaltered (though it should be pointed out that Berlioz himself capitulated to this ideology more often than not, authoring “adaptations” of von Weber and Mozart as well as seeing his own works truncated).

This ideology of altering operas continued even with the development away from the prevalent number/recitative structure towards the symphonically based through-composed forms epitomized by Wagner. Wagner himself, despite his insistence that his works were statements of imperative cultural and philosophical significance, accepted - albeit grudgingly - that they would face cuts when performed under the direction of someone other than himself, which turned out to be very much the case. In the 1890’s, when Mahler at the start of his tenure as principal conductor of the Vienna Court Opera insisted that he would perform Wagner’s operas complete, outcry arose in both the public and press against what was regarded as an impractical and onerous practice.

Strauss therefore entered the arena of operatic composition with two conflicting ideologies: the increasingly prevalent (especially in Germany) view of an opera score as a text to be respected, and the centuries-long tradition of operas being tailored and abridged to suit their individual performing circumstances. Given Strauss’ evolving into the operatic genre from his history of symphonic orchestral works, and his conception of opera as a symphonic architectonic structure both defined by and influencing the text, it’s no surprise that he took exception to the idea of cuts in his operas.  "Don’t ask me to authorise a cut," he reportedly told conductor Karl Böhm.  "If I had wanted to approve it, I would never have composed it."  (I have yet to find a verifiable attribution for this quote.)

Then there's the question of whether actually Elektra works unabridged?

Ask just about any vocal coach acquainted with Elektra  - or any singer contemplating the title role - and you will likely be told that singing the title role unabridged on stage is impossible. Even with the traditional cuts, which I will explore in one of my next posts, Elektra is widely considered the most taxing role in the dramatic soprano repertoire, both in terms of length, vocal demands across a range equaling Brünnhilde, and combatting the huge orchestra discussed in previous posts. This along with questions of dramatic structural pacing is one of the reasons frequently cited for said cuts.

Certainly the opera in its early days must have been performed unabridged, and its earliest performers - most notably Annie Krull, the role’s originator - were obviously able to tackle it, though how successfully isn’t recorded.  (Reviews of the premiere of this now legendarily complex work focussed considerably more on the opera’s score than on the performers.)

Putting aside the extraordinary vocal demands, I fall into the camp of Elektra fans who view its unabridged form skeptically. In at least two instances, Strauss miscalculates the effect of text scope in this otherwise magnificently conceived and paced masterpiece.  I’ll explore these case by case in my next post.

Monday, April 17, 2017

Schluβ

Double bar. Now to have the bazillion or so notes proofread, extract parts, format the score...

Stay tuned for more thoughts on the choices made for this edition and the work as a whole.


Saturday, February 18, 2017

WAS FÜR EIN WERK




Without exception, these three pages from Klytämnestra’s nightmare scene have proven to be the most challenging in my entire career of orchestrating - my own work or anyone else’s. It’s harmonically complex, dense passages like these that justify Strauss’s huge, panopleic orchestral demands: the level of colors that can be applied to these complicated harmonies can only be achieved with the huge breadth of resources the original score requires. As the creative work on my reduced version nears its end, this is one passage I’ve been postponing due to its challenges. It’s now done, but I suspect will be adjusted once I hear it live.

A sneak peek to come in a few months...